LegalToday

Por y para profesionales del Derecho

Portal jurídico de Aranzadi, por y para profesionales del Derecho

28/03/2024. 09:29:06

LegalToday

Por y para profesionales del Derecho

Ruth Gámez

traductora jurada de inglés y co-fundadora de Traducción Jurídica. @traduccionjurid

traductora jurada de inglés y co-fundadora de Traducción Jurídica. @traduccionjurid

Lleva más de quince años dedicada profesionalmente a la traducción jurídica de inglés y francés y es traductora externa de instituciones internacionales tan prestigiosas como la OCDE o la FAO.

Compagina su trabajo de traducción con la docencia en instituciones como la Universidad Pontificia de Comillas y Thomson Reuters. Ess coautora del libro Introducción al Common Law.

PUBLICACIONES

Glosario inglés-español sobre protección de datos personales

Si estás trabajando contrarreloj en la adaptación del RGPD para tus clientes tal vez necesites conocer la terminología en inglés que se maneja en...

Cómo traducir la web de tu despacho sin que te pase...

¿Te has planteado alguna vez traducir la página web de tu despacho? ¿Quieres proyectar una imagen de solvencia y seriedad hacia el exterior? Si...

Cinco trampas del inglés jurídico y cómo evitarlas

¿Sabes que el inglés jurídico está lleno de trampas que no son fáciles de detectar a primera vista? ¿Alguna vez te has preguntado por...

Por qué no existen los contratos gratuitos en el «Contract Law»...

Los contratos anglosajones tienen cada vez más presencia en los asuntos de los abogados españoles, especialmente en los de quienes se dedican a la...

Tres cosas que tal vez no sepas sobre el Common Law

¿Qué es el Common Law? ¿Es en realidad una familia del Derecho tan diferente a la nuestra? Y, si en verdad lo es, ¿por...